Abhī noorī Jawan Tum ho

Discussion in 'Poetry' started by Noori, May 19, 2025.

Draft saved Draft deleted
  1. Noori

    Noori Senior Moderator

    my shaykh's, alhamdulillah
     
  2. AbdalQadir

    AbdalQadir time to move along! will check pm's.

    Jazak Allahu khayra bro.
     
  3. HASSAN

    HASSAN Veteran

    Mufti Azam Hind
     
    AbdalQadir likes this.
  4. AbdalQadir

    AbdalQadir time to move along! will check pm's.

    Is this our brother @Noori kalam?
     
  5. abu Hasan

    abu Hasan Administrator

    yeh ishq nahin aasaaN - bas itna samajh lijey
    ik aag ka dariya hai - aur doob kay jaana hai


    love is not easy - just know this:
    a river of fire; dive in it and go

    ====

    riyazat kay yahi din hain, buDhapay mein kahan himmat
    jo kuch karna hai ab kar lo, abhi noori jawaaN tum ho


    now are the days of struggle and toil; whence cometh the strength in the golden years
    all that you aspire to do, noori, do that now - you are still young!
     
    Last edited: May 19, 2025
    HASSAN, Noori and Oowais Qassim Ali like this.
  6. Oowais Qassim Ali

    Oowais Qassim Ali Well-Known Member

    Exhibit B :

    یہ عشق نہیں آساں بس اتنا سمجھ لیجے
    اک آگ کا دریا ہے اور ڈوب کے جانا ہے

    Love is no velvet road —
    Get that much straight ;

    It is a Blazing Torrent...,
    In which drowning yourself is the only way
     
    Last edited: May 19, 2025
    AMQadiri likes this.
  7. Oowais Qassim Ali

    Oowais Qassim Ali Well-Known Member

    In this translation an attempt was made to convey the poet's message in a strong sense, making use of metaphors & Alliterations with an emphasis on euphony at the expense of a lexically accurate translation :

    ،ریاضت کے یہی دن ہیں
    بڑھاپے میں کہاں ہمت
    جو کچھ کرنا ہے اب کر لو
    ابھی نوری جواں تم ہو

    These are the Days of Sweat ;
    In Old Age, such Vigor you won't beget,

    Do all you can right Now Noori,
    While Youth still Glares with Great Glory
     
    Last edited: May 19, 2025
    AMQadiri likes this.

Share This Page